August 6th, 2020

франки, французы и Франсуа.

К все той же развесистой во все стороны дискуссии из https://alan-a-skaz.livejournal.com/142855.html - там был момент, когда некий читатель упорно отождествлял французов времен ПМВ с франками времен Карла Великого или даже раньше.
И для ликбеза хотел я (но отложил это дело) привести пример из Вийона - самое короткое и самое известное из его произведений.
В самом у нас популярном переводе И.Эренбурга это звучит так:
"Я – Франсуа – чему не рад! –
Увы, ждет смерть злодея,
И сколько весит этот зад,
Узнает скоро шея."
Другие переводы (см. http://villon-poetry.ru/ballades/38), в большинстве своем, тоже сохраняют существующий и в оригинале мотив сожаления поэта о своем имени. Вот казалось бы, с чего человеку перед ожидаемой смертью выбрать именно такой повод для грусти?
*историческая часть* Collapse )
*литературная часть*Collapse )